Секретные дневники Нонны Баннистер

Продолжение. Начало в № 10.
 

Глава 2. Малышка Сара


Эта ужасная история, которую я вычеркнула из памяти на долгие годы, неожиданно возвращается ко мне вместе с другими воспоминаниями, которые всплывают одно за другим.
 
 
Свидетельство о рождении Нонны, которое ее мать Анна подделала в 1942 году, т. к., чтобы уехать в Германию, нужно было войти в возрастную группу 16‑35 лет. Выдано во время оккупации ЗАГСом Константиновской городской управы.

11 августа 1942 года мы были в Польше, и наш поезд сделал остановку, чтобы мы смогли «воспользоваться» близлежащими лесами. На соседнем пути остановился поезд, который ехал в противоположном направлении. Этот поезд был загружен евреями, предназначенными для одного из лагерей уничтожения. Люди были такими жалкими, они были одеты в лохмотья и выглядели так, словно давным-давно не видели пищи. Многие из них походили на человеческие скелеты — они настолько исхудали, что выглядели как смерть! Эсэсовцы и немецкие солдаты выгрузили всех людей из нашего поезда, чтобы они сделали свой туалет в кустах. Немецкие солдаты стояли на страже со множеством собак, которых они использовали, чтобы преследовать любого, кто попытается бежать. Эти собаки были обучены нападать и убивать по команде солдат.

После того, как немцы снова погрузили людей на наш поезд, все смотрели на поезд, нагруженный еврейскими узниками. Наш поезд начал двигаться очень медленно. Я была рада, что мы снова едем, потому что от того, что я только что видела, меня очень сильно тошнило. Евреи выглядели не как человеческие существа, а, скорее, как скелеты, обтянутые зеленовато‑серой кожей; их глаза казались очень большими, и они пристально смотрели на нас. Тонкие — очень тонкие руки тянулись к нашему вагону, умоляя о пище, и люди издавали звуки немногим громче шепота. Там были и маленькие ручонки малышей, и старые руки стариков и женщин, просивших хлеба, потому что есть нечего. По бокам вагонов, которые были, как селедкой, набиты этими людьми еврейской национальности, были желтые иудейские звезды, нарисованные очень неряшливо — можно было почувствовать, что эти звезды рисовались с большой ненавистью и отвращением.

Мама и я разместились поближе к открытой двери нашего вагона, надеясь получить хоть сколько‑нибудь свежего воздуха. Неожиданно появилась девушка, бежавшая вдоль нашего вагона — никто не знал, откуда она взялась. В ее глазах было выражение ужаса, а ее руки обхватывали маленький сверток. Ее черные волосы разметал ветер, и она была так худа, что можно было видеть ее кости, выпирающие из шеи и плечей. Она бросила сверток в маму, и, прежде чем кто‑либо из нас осознал, что случилось, мама стояла, держа сверток в руках — мы услышали плач грудного ребенка! Молодая женщина все еще бежала рядом с нашим вагоном. Она выкрикивала: «Пожалуйста, о, пожалуйста, спасите моего ребенка, пожалуйста, дайте ей русское имя!»
 
Продолжение следует.



Перевод с книги «The Secret Holocaust Diaries: the untold story of Nonna Bannister», оформление Денис Джордж, Кэролайн Томлин. Копирайт (c) 2009 партнерами NLB. Используется с разрешения Tyndale House Publishers, Inc, США. Все права защищены.
Перевод с английского Елены Дудченко.